Le nostre specialitÓ

--------
BATTUTA DI MANZO
Battuta di manzo al coltello accompagnata da pesto di rucola fresca e pecorino  Knife-min...
leggi ╗
LA MILLEFOGLIE DI CARASAU
La Millefoglie di carasau con crema di funghi, pesto di zucchine, verdure, provola    ...
leggi ╗
LA CAPOVOLTA DI PATATE
La Capovolta di patate con carciofi e fonduta di pecorino            ...
leggi ╗
IL TAGLIOLINO AL NERO DI SEPPIA
Tagliolino al nero di seppia, con polpa di cozze, bisque, burrata e granella di nocciole  &...
leggi ╗

Eventi e promozioni

Benvenuti al ristorante!!
Il piacere di sedersi a tavola!!! in un'atmosfera familiare ...
leggi ╗

Seguici anche su

Il nostro menu alla carta

Per Cominciare


LA TARTARE DI PECORA CON CREMA ACIDA E OLIVE TAGGIASCHE

Sheep Tartare with sour cream and taggiasche olives

Tartar vom Schaf mit saurer Sahne und Taggiasca-Oliven.

BATTUTA DI MANZO AL COLTELLO ACCOMPAGNATA DA PESTO DI RUCOLA E PECORINO

Knife-minced beef served with rocket and pecorino cheese.

Mit dem Messer gehacktes Rindfleisch, begleitet von Rucola-Pesto und Pecorino-Käse.

GLI AFFETTATI DEL TERRITORIO CON VERDURE IN VETRO E PANE CARASAU

Local cold cuts with marinated vegetables and carasau bread.

Lokaler Aufschnitt mit Wurstwaren und Schinken, Glasgemüse und Carasau Brot.

I FORMAGGI DELLA NOSTRA TERRA CON MIELE SARDO , COMPOSTA DI ARANCE E CIPOLLA CARAMELLATA

Cheeses of our land with Sardinian honey, orange and caramelized onion compote.

Käseauswahl unseres Terroirs mit sardischem Honig, Kompott aus Orangen und karamellisierten Zwiebeln.

LA SELEZIONE DI AFFETTATI E PECORINI SARDI CON VERDURE IN VETRO E CARASAU

Selected cold cuts and Sardinian pecorino cheeses, served with marinated vegetables and carasau bread.

Auswahl an sardischen Wurstwaren Schinken und Pecorino-Käse mit Gemüse im Glas und Carasau Brot.

IL CARPACCIO CON MAIONESE DI MELE E CIALDA DI PECORINO

Beef carpaccio with honey, may,o and pecorino cheese wafer.

Carpaccio mit Apfelmayonnaise und Pecorino-Hippe.

LA MILLEFOGLIE DI CARASAU CON CREMA DI FUNGHI, PESTO DI ZUCCHINE, VERDURE, PROVOLA

Carasau bread "Millefoglie" with cream of mushrooms, zucchine pesto, vegetables and provola cheese.

Millefoglie carasau Brot mit Champignoncreme, Zucchini-Pesto, Gemüse, vegetables, Provola.

LA CAPOVOLTA DI PATATE CON CARCIOFI E FONDUTA DI PECORINO

Potato "Capovolta" with artichokes and pecorino cheese fondue.

Umgestürzter Kartoffelauflauf mit Artischocken und Pecorino-Käse-Fondu.



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

Dal Mare


I TRE TARTARE

The three Tartare.

Drei Mal Tartar.

LA ZUPPETTA PICCANTE DI COZZE NOSTRANE

Spicy soup of local mussels.

Pikante Suppe mit lokalen Miesmuscheln.

I QUATTRO ASSAGGI DELLO CHEF

Chef's four samplers.

Vier Kostproben vom Küchenchef.



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

I Primi


I CHIUSONI, GNOCCHETTO TIPICO GALLURESE CON RAGÙ DI AGNELLO

I Chiusoni Gallura-region dumplings with lamb ragout

I Chiusoni , typisch galluresische Gnocchetti mit Lammragout

I CULURGIONES CON SUGO FRESCO DI POMODORO, BASILICO E RICOTTA MUSTIA

I Culurgiones with fresh tomato sauce, basil and mustia ricotta

I Culurgiones , sardische Ravioli mit frischer Tomaten-Basilikumsauce und Mustia- Ricotta

IL RAVIOLO ALLO ZAFFERANO SARDO CON CREMA DI FORMAGGIO E GRANELLA DI PISTACCHIO

Sardinian saffron Raviolo with cream of cheese and pistachio crumbs

Raviolo mit sardischem Safran und Frischkäse und Pistazienkörnern

LA FREGOLA CON CARCIOFI, SALSICCIA E ZAFFERANO

La Fregola with artichokes, sausage and saffron

La Fregola - Hartweizengrieß mit Artischocken, Wurst und Safran



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

Dal Mare


TAGLIOLINO AL NERO DI SEPPIA, CON POLPA DI COZZE, BISQUE, BURRATA E GRANELLA DI NOCCIOLE

Tagliolino with cuttlefish ink, mussels meat, bisque, burrata and pistachio crumbs

Tagliolino – Nudeln mit Tintenfischtinte, Miesmuschelfleisch, Bisque, Burrata und Pistazienkörner

FREGOLA AI FRUTTI DI MARE

Seafood Fregola

Fregola Hartweizengrieß mit Meeresfrüchten

CULURGIONES CON TONNO E PESTO DI POMODORI SECCHI

Culurgiones with tuna ragout and sundried tomatoes pesto

Culurgiones mit Thunfischsauce und getrocknetem Tomatenpesto

SPAGHETTONE DI GRAGNANO CON VONGOLE, BOTTARGA E SBRICIOLATA DI PANE AROMATIZZATO

Spaghetto “Gragnano”with clams, bottarga and herbed bread crumbs

Spaghetto “Gragnano“ mit Muscheln, Bottarga und aromatisierten Brotkrümeln

RISOTTO CARNAROLI GAMBERI E AGRUMI

Carnaroli risotto with shrimps and citrus fruit

Carnaroli-Risotto mit Garnelen und Zitrusfrüchten



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

Le Carni


IL NOSTRO HAMBURGER DI BLACK ANGUS 200GR CON CHIPS DI PATATE E SALSE DELLO CHEF

Black Angus Hamburger with potato chips and Chef's sauce

Unser Hamburger Black Angus und Kartoffelchips und Saucen vom Küchenchef

FILETTO DI MAIALE SARDO LARDELLATO CON CREMA DI PATATE

Sardinian pork loin with lard, served with cream of potatoes

In Lardo gewickeltes sardisches Schweinefilet mit Kartoffelpüree

COSTINE DI AGNELLO SCOTTADITO

"Scottadito" lamb ribs

Gebratene Lammkoteletts vom Grill ‘scottadito’

TAGLIATA DI MANZO RUCOLA, POMODORO CONFIT E BALSAMICO

Sliced beef with rocket, confit tomatoes and balsamic vinegar

Tagliata vom Rind mit Rucola, Confit-Tomaten und Balsamico

AGNELLO SARDO IN CROSTA DI PISTACCHI, FONDUTA DI PECORINO E POMODORI CONFIT

Sardinian lamp in pistachio crust, pecorino cheese fondue and confit tomatoes

Sardisches Lammfleisch in Pistazienkruste, Pecorino-Fondue und Confit-Tomaten

ARROSTO DI FILETTO DI MANZO CON CREMA DI CIPOLLA E SCAROLA

Sirloin roast beef with onion cream and vegetables

Rindsentrecôte am Stück mit Zwiebelcreme und Gemüse

COSTATA DI MANZO CON PATATA AL CARTOCCIO

Entrecote steak with baked potato

Rinderrücken mit Ofenkartoffeln



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

Dal Mare


TURBANTE DI BRANZINO ALLA MEDITERRANEA CON PESTO DI ZUCCHINE E SPECK CROCCANTE

Mediterranean-style branzino roll with zucchini pesto and crunchy speck

Seebarsch-Turban nach Mittelmeerart mit Zucchini-Pesto und knusprigem Speck

FRITTURA DI CALAMARI, GAMBERI E VERDURE DELL’ORTO

Fried calamari, shrimps and vegetables

Frittura aus Tintenfischen, Garnelen und Gemüse aus dem Garten

TAGLIATA DI TONNO IN CROSTA DI SESAMO SU CREMA DI PATATE

Sliced tuna in sesame crust served on cream of potatoes

Tagliata vom Thunfisch in Sesamkruste auf Kartoffelcreme



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

Le Insalate


SALMONE AFFUMICATO E FARRO

Farro integrale, salmone, pomodori ciliegino, cetrioli, cipolla

Whole spelt, salmon, cherry tomatoes, cucumbers and onions

Vollkorndinkel, Lachs, Kirschtomaten, Gurken, Zwiebeln

LA NOSTRA CAPRESE

Pomodori rossi, gialli e verdi tagliati finemente, stracciatella e basilico due colori

Red, yellow and green tomatoes thinly sliced, stracciatella chees, and two-color basil

Fein gehackte rote, gelbe und grüne Tomaten, Stracciatella und zweifarbiger Basilikum

VISTA MARE

Bottarga, sedano, uova, insalatine, nocciole e pane al salto con vinaigrette

Bottarga, celery, eggs, salad greens, hazelnuts and bread croutons with vinaigrette

Bottarga, Sellerie, Eier, Salate, Haselnüsse und Brot mit Vinaigrette



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

I Contorni


PINZIMONIO FRESCO DI STAGIONE CON OLIO EVO

Fresh seasonal dipping vegetables with extra-virgin olive oil

Pinzimonio - Frisches saisonales Rohgemüse mit Evo Olivenöl

INSALATA MISTA

Garden salad

Gemischter Salat

VERDURE COLORATE ALLA PIASTRA

Grilled mix of vegetables

Buntes Gemüse vom Grill

MELANZANE ALLA SARDA CON POMODORO E ORIGANO

Sardinian eggplant with tomatoes and oregano

Auberginen auf sardische Art mit Tomate und Oregano

PATATE FRITTE O AL FORNO

French fries or oven-baked potatoes

Patate fritte (Frites) oder Ofenkartoffeln



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

I Dessert


IL TIRAMISÙ

LA MOUSSE DI RICOTTA E MIELE

Ricotta and honey mousse

Ricotta-Honig-Mousse

IL SEMIFREDDO ALLE MANDORLE

Almonds parfait

Mandeln –gefrorenes

TORTINO CALDO AL CIOCCOLATO CON SALSA ALLA VANIGLIA

Warmer Schokoladenkuchlein mit Vanillesoße

Warm chocolate cake with vanilla sauce

CREMA CATALANA AL GUSTO DI VANIGLIA, CANNELLA E LIMONE

Crema Catalana mit Vanille, Zimt und Zitrone

Crema catalana with vanilla, cinnamon and lemon

SEADAS AL MIELE

Frittierte sardische Teigtasche mit Schafskäse gefüllt und mit Honig verfeinert

Sardinian fried cheese pastry served with honey

PANNA COTTA AL CIOCCOLATO, FRUTTI DI BOSCO O CARAMELLO

Sahne-Pudding mit Schokolade-, Beerenobst- oder Karamell-Soße

Panna cotta with chocolate, red berries or caramel sauce

FRAGOLE CON PANNA

Erdbeeren mit Sahne

Strawberries with cream

LE DOLCI COCCOLE

Our sweet pampering

Unsere susse Verwohnung



Concorda con il cameriere i piatti senza glutine

Ristorante Corbezzolo - Piazzetta della Fontana - 07021 - Baia Sardinia - Arzachena (OT) Sardegna Tel. e Fax 0789 99893
Email info@ristorantecorbezzolo.it - P.Iva 03699900407 (Privacy Policy)